Traduzioni Redazioni Scritture

YouTuber

Oltre a tradurre e lavorare a progetti vari, quest’anno ho scritto un libro insieme ad Andrea Casturà, che è un copywriter, un creativo e un amico. Eravamo partiti da un’idea tutta diversa, ma poi – parlandone con la redazione di Apogeo Editore – siamo approdati a questo volumetto, che tratta di un argomento che fino a poco prima mi aveva toccata fino a un certo punto: lavorando non solo come traduttrice editoriale ‘pura’ ma anche come collaboratrice per alcune agenzie di comunicazione, il fenomeno YouTube – un fenomeno culturale, sociale ed economico – non poteva certo essermi ignoto, ma questa è stata un’occasione di riflessione e approfondimento.

Con Andrea abbiamo creato una bella sinergia: da buon creativo, lui ci ha messo la freschezza e la competenza tecnica dell’eccellente lavoratore dei media che è; dal canto mio ho cercato di sfruttare al meglio il background di teoria della comunicazione e Visual Studies che fa parte della mia formazione. In tutto questo, naturalmente, ci siamo documentati e siamo andati a toccare con mano gli esperimenti di marketing e branding più interessanti che ci è capitato di incontrare in questa esplorazione del mondo giovane e fluidissimo in cui si muovono, appunto, gli YouTuber italiani e non solo.

Se siete curiosi di saperne di più, sul sito di Apogeo è comparsa un’intervista in cui parliamo di questo lavoro: la trovate qui. Buona lettura.

Notizie Correlate

    • Questo non e’ un blog

      17 Mag 2015

      E infatti questa sezione del sito si chiama ‘Notizie’. Non credo che avrei il tempo né la capacità di scrivere un blog e soprattutto di aggiornarlo con costanza, ma mi piace l’idea di avere un piccolo contenitore in cui raccogliere qualche segnalazione o qualche breve commento, che si tratti di aggiornamenti sul mio lavoro, di […]

    • When we last left our heroes

      17 Mag 2015

      Qualche giorno fa sono stata intervistata nell’ambito di una serie di ottimi podcast trasmessi dalla radio malese BFM 89.9. La serie, intitolata When we last left our heores, parla di supereroi e della loro evoluzione dalle origini a oggi. Io e il giornalista Umapagan Ampikaipakan ci siamo fatti una piacevole chiacchierata sulla mitologia del supereroe […]

    • Il senso delle nuvole a Bookcity

      19 Ott 2015

      Il prossimo sabato 24 ottobre, nello spazio del nuovissimo Laboratorio Formentini per l’Editoria a Milano, farò da moderatrice in occasione dell’incontro “Il senso delle nuvole: fumetto e traduzione”. L’incontro, che fa parte della sezione ‘I mestieri del libro’ della più ampia e ormai nota rassegna Bookcity, vedrà la partecipazione di diversi professionisti del settore: le […]

*Questo sito non è aggiornato con periodicità e quindi non rappresenta una testata giornalistica. Dunque non può considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 07/03/2001.